BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Collegio Borromeo - ECPv6.14.0//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://www.collegioborromeo.it
X-WR-CALDESC:Eventi per Collegio Borromeo
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Helsinki
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20251027T130000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20251027T170000
DTSTAMP:20260510T192244
CREATED:20251022T172017Z
LAST-MODIFIED:20251024T090956Z
UID:10002022-1761570000-1761584400@www.collegioborromeo.it
SUMMARY:CONTEMPORARY TRANSLATION. Verbal art and multimodality (modulo 1)
DESCRIPTION:Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE \n[modulo 1] La traduzione letteraria dall’inglese all’italiano \nCorso erogato in lingua italiana (modulo 1) e inglese (modulo 2) rivolto a studenti dell’Università di Pavia iscritti a percorsi di Laurea Triennale\, Magistrale e Dottorandi in Lingue e Letterature per la Comunicazione Interculturale con riconoscimento di 6 CFU inseribile in piano di studi con codice [511854]. \nIl corso si propone di far acquisire una conoscenza approfondita delle modalità e delle specificità della traduzione sia per i testi monosemiotici\, come quelli letterari\, sia per i testi polisemiotici o audiovisivi\, come quelli cinematografici. L’obiettivo è valorizzare e potenziare\, attraverso l’analisi di esempi autentici\, la consapevolezza linguistico-traduttiva e critica relativa alla coppia inglese-italiano\, aiutando gli studenti a comprendere e riconoscere i vincoli testuali e contestuali imposti dai diversi agenti della traduzione\, che variano a seconda del settore di riferimento\, dall’editoria alle produzioni audiovisive. \nDOCENTI\nMariano Massimo BOCCHIOLA\, Università di Pavia | IULM per il modulo 1\nChristopher John TAYLOR\, Università di Trieste per il modulo 2 \nISCRIVITI QUI> LINK \n\nLOCANDINA
URL:https://www.collegioborromeo.it/event/contemporary-translation-verbal-art-and-multimodality/2025-10-27/
CATEGORIES:Attività 2025_2026,Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE,CNR
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.collegioborromeo.it/wp-content/uploads/2025/10/Contemporary-translation-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20251028T130000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20251028T170000
DTSTAMP:20260510T192244
CREATED:20251022T172017Z
LAST-MODIFIED:20251024T090956Z
UID:10002023-1761656400-1761670800@www.collegioborromeo.it
SUMMARY:CONTEMPORARY TRANSLATION. Verbal art and multimodality (modulo 1)
DESCRIPTION:Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE \n[modulo 1] La traduzione letteraria dall’inglese all’italiano \nCorso erogato in lingua italiana (modulo 1) e inglese (modulo 2) rivolto a studenti dell’Università di Pavia iscritti a percorsi di Laurea Triennale\, Magistrale e Dottorandi in Lingue e Letterature per la Comunicazione Interculturale con riconoscimento di 6 CFU inseribile in piano di studi con codice [511854]. \nIl corso si propone di far acquisire una conoscenza approfondita delle modalità e delle specificità della traduzione sia per i testi monosemiotici\, come quelli letterari\, sia per i testi polisemiotici o audiovisivi\, come quelli cinematografici. L’obiettivo è valorizzare e potenziare\, attraverso l’analisi di esempi autentici\, la consapevolezza linguistico-traduttiva e critica relativa alla coppia inglese-italiano\, aiutando gli studenti a comprendere e riconoscere i vincoli testuali e contestuali imposti dai diversi agenti della traduzione\, che variano a seconda del settore di riferimento\, dall’editoria alle produzioni audiovisive. \nDOCENTI\nMariano Massimo BOCCHIOLA\, Università di Pavia | IULM per il modulo 1\nChristopher John TAYLOR\, Università di Trieste per il modulo 2 \nISCRIVITI QUI> LINK \n\nLOCANDINA
URL:https://www.collegioborromeo.it/event/contemporary-translation-verbal-art-and-multimodality/2025-10-28/
CATEGORIES:Attività 2025_2026,Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE,CNR
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.collegioborromeo.it/wp-content/uploads/2025/10/Contemporary-translation-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20251029T130000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20251029T170000
DTSTAMP:20260510T192244
CREATED:20251022T172017Z
LAST-MODIFIED:20251024T090956Z
UID:10002024-1761742800-1761757200@www.collegioborromeo.it
SUMMARY:CONTEMPORARY TRANSLATION. Verbal art and multimodality (modulo 1)
DESCRIPTION:Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE \n[modulo 1] La traduzione letteraria dall’inglese all’italiano \nCorso erogato in lingua italiana (modulo 1) e inglese (modulo 2) rivolto a studenti dell’Università di Pavia iscritti a percorsi di Laurea Triennale\, Magistrale e Dottorandi in Lingue e Letterature per la Comunicazione Interculturale con riconoscimento di 6 CFU inseribile in piano di studi con codice [511854]. \nIl corso si propone di far acquisire una conoscenza approfondita delle modalità e delle specificità della traduzione sia per i testi monosemiotici\, come quelli letterari\, sia per i testi polisemiotici o audiovisivi\, come quelli cinematografici. L’obiettivo è valorizzare e potenziare\, attraverso l’analisi di esempi autentici\, la consapevolezza linguistico-traduttiva e critica relativa alla coppia inglese-italiano\, aiutando gli studenti a comprendere e riconoscere i vincoli testuali e contestuali imposti dai diversi agenti della traduzione\, che variano a seconda del settore di riferimento\, dall’editoria alle produzioni audiovisive. \nDOCENTI\nMariano Massimo BOCCHIOLA\, Università di Pavia | IULM per il modulo 1\nChristopher John TAYLOR\, Università di Trieste per il modulo 2 \nISCRIVITI QUI> LINK \n\nLOCANDINA
URL:https://www.collegioborromeo.it/event/contemporary-translation-verbal-art-and-multimodality/2025-10-29/
CATEGORIES:Attività 2025_2026,Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE,CNR
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.collegioborromeo.it/wp-content/uploads/2025/10/Contemporary-translation-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20251030T130000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20251030T170000
DTSTAMP:20260510T192244
CREATED:20251022T172017Z
LAST-MODIFIED:20251024T090956Z
UID:10002025-1761829200-1761843600@www.collegioborromeo.it
SUMMARY:CONTEMPORARY TRANSLATION. Verbal art and multimodality (modulo 1)
DESCRIPTION:Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE \n[modulo 1] La traduzione letteraria dall’inglese all’italiano \nCorso erogato in lingua italiana (modulo 1) e inglese (modulo 2) rivolto a studenti dell’Università di Pavia iscritti a percorsi di Laurea Triennale\, Magistrale e Dottorandi in Lingue e Letterature per la Comunicazione Interculturale con riconoscimento di 6 CFU inseribile in piano di studi con codice [511854]. \nIl corso si propone di far acquisire una conoscenza approfondita delle modalità e delle specificità della traduzione sia per i testi monosemiotici\, come quelli letterari\, sia per i testi polisemiotici o audiovisivi\, come quelli cinematografici. L’obiettivo è valorizzare e potenziare\, attraverso l’analisi di esempi autentici\, la consapevolezza linguistico-traduttiva e critica relativa alla coppia inglese-italiano\, aiutando gli studenti a comprendere e riconoscere i vincoli testuali e contestuali imposti dai diversi agenti della traduzione\, che variano a seconda del settore di riferimento\, dall’editoria alle produzioni audiovisive. \nDOCENTI\nMariano Massimo BOCCHIOLA\, Università di Pavia | IULM per il modulo 1\nChristopher John TAYLOR\, Università di Trieste per il modulo 2 \nISCRIVITI QUI> LINK \n\nLOCANDINA
URL:https://www.collegioborromeo.it/event/contemporary-translation-verbal-art-and-multimodality/2025-10-30/
CATEGORIES:Attività 2025_2026,Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE,CNR
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.collegioborromeo.it/wp-content/uploads/2025/10/Contemporary-translation-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20251031T130000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20251031T170000
DTSTAMP:20260510T192244
CREATED:20251022T172017Z
LAST-MODIFIED:20251024T090956Z
UID:10002026-1761915600-1761930000@www.collegioborromeo.it
SUMMARY:CONTEMPORARY TRANSLATION. Verbal art and multimodality (modulo 1)
DESCRIPTION:Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE \n[modulo 1] La traduzione letteraria dall’inglese all’italiano \nCorso erogato in lingua italiana (modulo 1) e inglese (modulo 2) rivolto a studenti dell’Università di Pavia iscritti a percorsi di Laurea Triennale\, Magistrale e Dottorandi in Lingue e Letterature per la Comunicazione Interculturale con riconoscimento di 6 CFU inseribile in piano di studi con codice [511854]. \nIl corso si propone di far acquisire una conoscenza approfondita delle modalità e delle specificità della traduzione sia per i testi monosemiotici\, come quelli letterari\, sia per i testi polisemiotici o audiovisivi\, come quelli cinematografici. L’obiettivo è valorizzare e potenziare\, attraverso l’analisi di esempi autentici\, la consapevolezza linguistico-traduttiva e critica relativa alla coppia inglese-italiano\, aiutando gli studenti a comprendere e riconoscere i vincoli testuali e contestuali imposti dai diversi agenti della traduzione\, che variano a seconda del settore di riferimento\, dall’editoria alle produzioni audiovisive. \nDOCENTI\nMariano Massimo BOCCHIOLA\, Università di Pavia | IULM per il modulo 1\nChristopher John TAYLOR\, Università di Trieste per il modulo 2 \nISCRIVITI QUI> LINK \n\nLOCANDINA
URL:https://www.collegioborromeo.it/event/contemporary-translation-verbal-art-and-multimodality/2025-10-31/
CATEGORIES:Attività 2025_2026,Attività formativa del progetto COLLEGIALE NON RESIDENTE,CNR
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.collegioborromeo.it/wp-content/uploads/2025/10/Contemporary-translation-scaled.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR